Dalszöveg fordítások

Chinozo - グッバイ宣言 (Gubbai sengen) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Goodbye Declaration

One, two!
 
Emergency, Midnight, these guys are
Crazy in the town, shut inside their homes
rolling and rolling around
Tangled up in this night of hell
 
(Ru Ru Ru) the words released all were (Ru Ru Ru) rotten away and
We'll say goodbye to fair reasoning and common sense in this city full of nonsense!
 
Hikikomori1 certain justice
Staying inside my self's own bubble2
We'll listen and kill this rendezvous
Until my self's own sound is dyed in your colors!
Hikikomori certain justice
Staying inside my self's own bubble
We'll listen and kill this rendezvous
Until my self's own sound only embraces you whole!
(wowow) Now the time has come
(wowow) We'll release our egos
(wowow) Shut inside our houses, we'll bloom out of season
 
Emergency, Midnight, a plan that
as expected, is crazy, ends in a disaster
Twirling and swirling around
The world kept on spinning without changing at all
(Ru Ru Ru) Your line of sight is (Ru Ru Ru) getting blurry and used up
Then I realize that all of the marionette feelings I feel
 
The city, jamming as always,
Don't let the never-ending Nervous carry you away!
 
Hikikomori certain justice
Staying inside my self's own bubble
We'll listen and kill this rendezvous
Until my self's own sound is dyed in your colors!
Hikikomori certain justice
Staying inside my self's own bubble
We'll listen and kill this rendezvous
Until my self's own sound only embraces you whole!
(wowow) Now the time has come
(wowow) We'll release our egos
And throwing away all feelings of shame, we'll bloom out of season
 
  • 1. A Hikikomori is a person who secludes themselves from all human contact and just stays inside their homes the entire day.
  • 2. '俺の私だけの折の中で' is literally translated as 'inside my me's own box' so I tried my best to not make it sound weird.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Chinozo

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni